'Piece of cake' is ofasiriwa expression directly (incorrectly) from the English language. Marking means quicker to implement. Swahili translation was used recently in a message hei sponsored by the subway company hei in the United States. This message included a real Kenyans who starred three sons-Athlete of long distance. Kenyans have enjoyed recognition hei around the United States to Kenya through hei this scholarship. Of course, the children-athletes hei deserve congratulations for Kenyan pride and reward those qualities Kenya and Africa. These sons-athletes are heroes makininika discipline and dedication is renowned internationally. Through this sponsorship hei next fun, Kenya ilijitosa in shame for what we lochukulia for national heritage. Sadly that up until the writing of this article, the majority of Kenyans still do not know what shame this was sponsored by the trickery.
The next day carried for this scholarship, I received hei a call from my friend hei who studied European languages through the Institute of Swahili Swahili Zanzibar .Kawaida Islander its calling to improve their competence in the language. Not surprisingly asked me my opinion about the mission of the subway as it is not uncommon to find a Swahili word centers in the United States. For fluency and pronunciation of Kiuguja, asked me, "Brother, Why in this message hei funded by subway, these Swahili while talking Cakes kijihoteli the subway do not have a cake recipe sugar nor things?" Deeply hei Hatutoingilia ilyofuatia conversation. His question lilishurutishwa and skills he gained hei the island of Zanzibar to kuyaziba thinking in another language speaks Swahili. This experience is so important to strengthen the flow of language and fluency hei in general. It was not clear to him that there was an erroneous interpretation and then I explained to them.
This expression of 'Piece of Cake' was translated word for word from English, so let kuyazamisha ideas anticipated by the editor hei of this message. Many of Kenya were itizamia as a joke or sarcasm. The truth is that it was a big mistake in the use of language that does ikubainika. Poor state of the national language in the Republic of Kenya Swahili ilifuchuliwa and turned upside down by this message. In fact, I can not claim that I have knowledge of the research and preparation of the mission being considered especially hei for foreign languages in the United States. What is clear is that hundreds of thousands or millions of dollars are used in the preparation of these messages because of the profusion earnings estimates. This delegation consisted of three members and is unlikely Kenyans received support from a group of interpreters although we find methods to prove. Besides, this message was blown away by the great majority of viewers globally. Kenyans continued to rejoice and be glad in defiance understand mistakes involved. That part of 'Piece of Cake' ilichanjwa secret from the message chahche week later, so then bring a little relief that the editors were criticized.
Fault in this announcement of 'Subway' biggest mistake unique not ever happen in the Swahili language. Tuliangazia this offense to be held at the international level Beli the great multitude of them being non-Kenyan hei Swahili speakers. There is a famous story inayosimulia caravans and Swahili language disturbances. "Swahili was born on the island of Unguja, ikastawi hei to improve mainland, ikakumbwa disease risk ilipopitia When I arrived in Kenya and Uganda eventually die. Ugandans and brought it to the coffin and you transported to the Congo for burial and his magic has begun to emerge in Rwanda and Burundi. "If the Swahili language is going to be lost, of course itakuwemo hei Blame the hands of Kenyans. In the cases of the most popular caravans language Kiswahili, Kenya was the first part of the language to get turbulent models of infectious diseases hei spread by bringing ever flood. Kenyans hei who receive child health and happiness from brothers Tanzanians, Ugandans But we wakbidhi child who were trying to treat disease but he died while still teenagers. Colleagues from the Congo who were eagerly hei awaiting Swahili and sadness, were received from the carcass for Ugandans and decided to bury it into the Bukavu Pori where to this day there is no Swahili. Rwandans and Burundians were estimated to raise Swahili older, they were sad stories and stories hei ilyokumba posimuliwa Swahili in its route. Right then they decided launches your magic and Swahili still applied to that area.
We Kenyans, we afford to break our national language. Against this, there are strategies and actions that we have taken to try to bring the treatment to which has affected the impact of the Swahili language. The first President of the Republic of Kenya, the late Mzee Jomo Kenyatta had secured acceptance Swahili as a national language, track mw
No comments:
Post a Comment